黃海註:
       雖然是幾年前日本的來信,我無意中翻查找到,刪掉可惜,就拿來分享讀者。
     林久之 (筆名林久之,本名岩上治,圖→)先生,是研究中國科幻的愛好者,日本的中國科幻研究會會長。多年前,1990年左右他和武田雅哉合編了一本上下冊的《中國科學幻想小說館》就收入台灣的重要作家,包括張系國和我的作品和介紹。

       這封信中所說的,反映了一個事實,文字出版的科幻,在式微,這跟我之前的觀察和想法是一致的,文學科幻,優秀作品只能在精英文學中藏身,設法凸顯其與眾不同,等待被發掘;要不然就是被一大堆的玄幻,怪誕文學所淹沒。 未來的科幻的主流在影像科幻

     以下是林久之和他的朋友Tomoko Masuda 女士(圖↖)給我的信:

From: 林 久之 [mailto:@nifty.ne.jp]
Sent: Friday, September 08, 2006 9:36 PM
To: 黃海 H.Hwang
Subject: Re: Merry X'mas
:

 黃海先生

 好久沒通信了,請原諒!
  退休以後我沒有搞科幻方面工作。一來是,隨著媒體市場原理,(好像先生去年寄給我的新聞那樣)文字出版不得不縮小規模,自然我也沒機會出場。二來是,這幾年日本科幻迷(大都是年輕人)愛好可讀性很強的作品,對於科學性較強的"硬科幻"作品沒興趣。結果,他們的"暢銷"科幻書名不詮自性,實際上是奇幻,玄幻,恐怖和驚險等等。

  還有一個原因。在日本,"海外科幻"指的是美國作品,對於其他作品感興趣的人較少。勢必書鋪陳列的"海外科幻"大都是美國,英國的,其他言語的很少。

  前幾天,關於日本科幻年會的年輕人通信我,他們在計劃明年年會作為國際科幻年會而舉行。所以想要聘請臺灣和大陸科幻人士,還要請年輕的科幻迷參加這次年會,以及對日本科幻迷進行啟蒙。但他們不知向何人取聯係好,所以詢問我了。

  當然我首先提先生和 呂應鐘 博士,勸他們聘請兩位先生。但我也沒又把握「幻象」休刊後的狀況,不知向何人取聯係。

  我能否對明年年會負責人告知先生網址? 那近期內他們一定聯絡先生。又如果先生知道其他人士和科幻迷俱樂部等通信地的話,能告知我,那太高興! 

      林 久之 (岩上 治) 

      在日本靜岡縣
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

-----Original Message-----
From: Massda T. [mailto:@hotmail.com]
Sent: Saturday, September 09, 2006 10:38 PM
To: 黃海 H.Hwang

Subject: From Nippon2007

Dear Mr.Huang-Hai,

I am Masuda (Zeng-Tian,"increasing fields") from Nippon2007, World-con2007
comittee. 

Mr.Hayashi-Hisayuki, introduced you for me. If you have a plan to come to

Japan and attend Nippon 2007, we are glad to see you.(http://www.nippon2007.us/

If you have a plan to have some meeting or program about chinese SF, please

don't heasitate to connect us. We are waiting for the offer, and it is goTomoko Masudaod

so soon as possible for preparation(We may need need translation of the 

program from English, Chinese to Japanese).

Best, 

Tomoko Masuda (Ms)

Nippon 2007 



武田雅哉(中國科學幻文學館)一書作者,(與林久之合編)


武田雅哉一九五八年北海道函館生。

  北海道大學大學院文學研究科教授(文學研究科?中國文化論講座)。主要從事中國文學藝術研究工作,酷愛怪物、豬八戒、京劇、小人書、宮崎葵。

〔著書〕
  《蒼頡們的宴會──漢字的神話和烏托邦》筑摩書房,1994
  《豬八戒的大冒險──會說話之豬的怪物誌》三省堂,1995
  《桃源鄉之機械學》作品社,1995
  《星槎──黃河幻視行》角川春樹事務所,1997
  《清朝繪師吳友如公案》作品社,1998
  《新千年圖像晚會》作品社,2001
  《中國科學幻想文學館》大修館書店,2001
  《小朋友的文化大革命──紅小兵的世界》廣濟堂出版,2003
  《「鬼子」們的肖像──中國人畫的日本人》中央公論新社(中公新書),2003
  《願做楊貴妃的男人們──「服妖」文化史》講談社,2007

〔翻譯〕
  《犀牛和獨角獸》Berthold Laufer著 博品社,1992
  《植物羊之傳說》Berthold Laufer著 博品社,1996




↓以下是我與大陸著名作家鄭軍、劉慈欣的通信,可以想見科幻小說在大陸的發展情況。

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
From: zgkhzj [mailto:@263.net]
Sent: Saturday, June 26, 2010 8:32 AM
To: 黃海H.Hwang
Subject: Re: 無意中重讀這篇大作,很有感觸,科幻小說原創是在萎縮,變形,成為大眾文化吧

哦,這篇文章您不提我自己都忘了,這是當年的情況。現在這三個類型都比較平穩了。大陸以前是計畫體制,只允許寫“社會主義現實主義”,所以剛有商業文學時,各種類型都會熱鬧一陣,然後轉為平淡。不過泡沫的時候水準不高,平淡以後水準還是在上升的。這中間還有一次懸疑小說泡沫,我沒接觸這個類型,不熟悉,沒寫在文章裏。
今年我的一個系列科幻小說要出版。它的前兩部在2001年,2002年都出版過,現在是再版。當年出版時標為“科幻小說”,現在換了出版社,人家要標為“玄幻小說”。我回復說標什麼都可以,反正讀者也不是很清楚這些標鑒。
星雲獎您投票了吧。我盡可能都投滿了,支持一下。這個活動現在看起來規模不大,不過當年第一屆世界科幻大會也才二百人參加。


2010-06-26
________________________________________
zgkhzj
________________________________________
發件人: 黃海H.Hwang
發送時間: 2010-06-26 01:07:08
收件人: 鄭軍Zhengjun
抄送: 

主題: 無意中重讀這篇大作,很有感觸,科幻小說原創是在萎縮,變形,成為大眾文化吧
無意中重讀這篇大作,很有感觸,犀利文筆,洞見潮流起落。我窩居小小臺灣,不如你宏觀遠見啊
科幻奇幻標韱,受書商支配
這是2006年的大作,如今情況有變好嗎?科幻小說原創是在萎縮,變形,成為大眾文化吧
對科幻原創小說,我是很悲觀的。當作精品,還有可為。

這回不知是誰,提名我大師人物,太汗顏了,我自己都沒投選自己,



________________________________________
From: 鄭軍 [mailto:zgkhzj@263.net]
Sent: Sunday, November 01, 2009 8:50 AM
To: 黃海 H.Hwang
Subject: Re: 肯定了大著《科幻縱覽》的影響力,這個網站 把大著改成繁體字上網了


我打了,打不開:( 可能網路有問題吧。
您有沒有養老金之類的固定收入呢?今年金融危機很大,臺灣是發達經濟體,肯定受影響。大陸現在經濟強勁,其實是因為發展得晚一些,相當於臺灣七八十年代的情況吧。那時候臺灣的經濟也很強勁。
《科幻縱覽》我是2004年底寫完的,2005年由網易免費發表。網易是大陸排第三位的網站,於是就傳開了。不過那時候正是大陸科幻出版轉入低潮的時候。有幾個社來談過,但這套書始終沒出版。2005年我寫的兩本長篇科幻都沒能出版。我知道無法再靠科幻生存了,就轉於寫我的老本行心理健康。所以從2006年到2008年,我除了給幾個雜誌寫寫專欄外,完全沒再關注科幻的事。
今年大陸科幻的情況有所好轉。我參與了兩套科幻叢書的編輯工作。一個是遼寧少兒社的,他們和您現在的聯繫不知道怎麼樣了?一個是貴州大學出版社,他們要出版劉興詩、鄭文光、葉永烈、童恩正老師的作品。另外航天部要給世博會拍一個宣傳片,宣傳大陸航太科技成果。要拍成科幻。我也參加了編輯。今年大部分時間在科幻。明年年初看看北京的圖書交易會,如果有幾套科幻叢書上市,就是回暖了。




2009-11-01
________________________________________
鄭軍
________________________________________
發件人: 黃海 H.Hwang
發送時間: 2009-10-30 16:19:05
收件人: 鄭軍Zhengjun
抄送:
主題: 肯定了大著《科幻縱覽》的影響力,這個網站 把大著改成繁體字上網了
http://aitnog.pixnet.net/blog/post/174874
這個網站 把大著改成繁體字上網了
肯定了大著《科幻縱覽》的影響力

最近不景氣,租屋都受影響,聽說很多臺灣人跑大陸謀生,就如我前幾年所說,
作家的希望也是在大陸啊



________________________________________
From: zgkhzj [mailto:zgkhzj@263.net]
Sent: Sunday, February 04, 2007 10:02 AM
To: 黃海H.Hwang
Subject: 稿費雜感


日前看到臺灣文友撰文談論大陸作家余秋雨的稿費收入,並由此延伸開去談論整個華文作家的收入情況。筆者說說自己的看法,和各位切磋。文中單位是人民幣。 

首先,《中國富豪作家排行榜》在大陸也鬧得沸沸揚揚,但記者的資料並不準確。他是用一本書“總發行量*定價*版稅”這種簡單方法計算的。其實一本書的總發行量不是一年完成,而是多年累計的,最多只能說是余秋雨等作家多年累計稿費收入。而且以前各版的定價也不如現在。拿余秋雨的《文化苦旅》來說,此書出版有十多年,當年定價只有現在的三分之二左右。 

但這也不意味著餘的年收入就沒有這麼多。餘在大陸經常參加各種講座,或者到電視臺當某些文化活動的評委。有的講座是由證券公司贊助的。所得收入隱而不報,外人無可查證。前年福布斯曾經發佈過一個“大陸文體界人士收入排行榜”(第一名姚明,第二名李連傑……)。余秋雨排文人中的第一名,當時計算他年收入為四百萬人民幣,我覺得比這次這個榜要準確一些。 

其他作家有的有影視改編權,或者有海外版權收入,都遠大于中文出版物的稿費。比如藏族作家阿來,他的《塵埃落定》有十幾種海外版權收入,外加影視改編權,這一本書賺得二百萬元人民幣以上。而上述那位元記者並未統計這類收入。 

其次,大陸版權保護不是很好。出版業內人士有“一比三”的共識,就是說,一種暢銷書所引來的盜版書是正版數量的三倍。反過來,象餘秋雨這樣的暢銷書作家,他每掙到一百萬元,同時也失掉了三百萬元。而美國等西方國家版權保護完善,作家收益高有這方面的原因。 

再次,我一直認為,高收入作家只能來自大語種,英語作家,日語作家,西班牙語作家都可以獲得高收入,而挪威語,羅馬尼亞語,泰國語作家很少有高收入者。因為人口總數和閱讀人口成正比,只有大語種才可以提供巨大的發行量。臺灣雖然使用中文,但繁文版本身是個特殊的小語種市場,覆蓋人口只有數千萬,臺灣作家的作品現在並不能同時在大陸出版並獲得收益。如果哪位朋友來大陸,隨便去一個縣城的小租書店就可以看到倪匡的書,從1986年第一部倪匡作品在大陸出版以來,累計總發行量可能有幾百萬冊之多!但倪匡本人並沒有從這個巨大市場上掙到一分錢,全部是盜版。其他如古龍等臺灣作家都存在這個問題。 

大陸僅人口文化素質最高的四大直轄市,人口總計就有八千萬!全年高校大學生和研究生在校生數量現在是兩千萬,差不多就是臺灣的人口總數。那麼,大陸有多少出版社為這些人服務呢?七百餘家!每年出書十萬種左右。這意味著每家出版社都會有上千萬元的年營業額。最大的約有四億多營業額。一年出版幾本書的出版社在大陸並不存在。如果這個市場分隔打破,臺灣作家的書也可以在大陸發行百萬冊,收益可想而知。 

最後,出版業本身並不是高產值的行業。美國一年出版業營業額也只有四五百億美元,不及美國一家大型IT企業。但在歐美有大型媒體集團,如貝塔斯曼,威望迪,新聞集團,時代華納……本身既擁有出版社,也有報刊雜誌,電視臺,電影製片廠,還有其他延伸的文化產業。這樣,一部作品他們可以先在自己集團內部出版,再拍電影,再從自己的媒體上炒作,再提供延伸產品。一條產業鏈是在一家企業內部完成。所以凡是西方高收入作家,如羅琳女士,克萊頓,斯蒂芬•金,背後無不擁有這樣的綜合媒體集團支持。他們是坐上財產直通車直達頂端的。而臺灣和大陸目前都還沒有這樣覆蓋整個文化產業的綜合媒體集團。比如,大陸這些年最賣座的電影無一由小說改編,這樣作家就從中掙不到什麼錢。 

個人感覺單獨看作家收入本身,看不出什麼名堂,要看背後的文化產業機制才行。實際上,全世界也就是美國英國擁有製造文人富豪的條件,因為有好萊塢為他們搭建最大的平臺。





________________________________________
From: 刘慈欣 [mailto:lcx@nzg.sina.net]
Sent: Tuesday, January 23, 2007 10:44 AM
To: 黃海H.Hwang
Subject: Re: 两相砥砺吧

黄老师您好!

好的,那请您告之需要哪方面的书,我尽快去找。知昂兄也是这个意思(他也写了序言),真让我对不起二位。
大陆的作家一般在写作上收入都不高,但也有一部分出名的则一夜暴富,比如像前两年的《亮剑》和《狼图腾》这类畅销书,作者的版税收入都在千万元以上,至于奇幻,收入高的主要是网络写手,《诛仙》的作者可能收入有几百万元,但他们是以量取胜,作品动辙几百万字,确实不是一种让人羡慕的写作生活。科幻的市场是最不好的,很难靠写作生活。不过大陆的科幻作者除了极少数像郑军这样的,大部分都是业余作者,在本职工作上混的都不错。像我作为笼断行业的工程师,生活过的还是相当不错的,但不敢尝试专业写作,自己无所谓,毕竟还要为孩子着想。
您当然可以把我的那句关于科幻的话发在网上。
得知您在联系出版我的作品,十分感谢,关于我的小说在台湾出版之事,您根本不用操心后面版税支付的事,只要能出就是大好事,不要钱白出都完全可以,我只要几本样书即可。扩大大陆科幻在台的影响,于我于科幻都是有百利无一害的事。另外,毕竟是再版,作品在大陆已经有利润了,再有是锦上添花,没有也没什么损失。
祝:万事如意!

刘慈欣 敬上

----- Original Message -----
From: 黃海H.Hwang
To: '刘慈欣'
Sent: Friday, January 19, 2007 3:27 PM
Subject: 两相砥砺吧

慈欣兄:
  真的太客气了!您的心意让我深深感动。

我目前靠房租收入生活,很稳定的,不算差的收入。去年还寄点钱到美国去接济我小孩买二手车。他虽是美国籍,不会比台湾过得好。我唯一麻烦是,出不了远门,要管理房子。写作、教学只是老年养性怡情吧。

这样好了,等下我就开个书单,请您有空找找书,买来寄给我吧。了了心事,也免介怀啦。

这回你的信给我一个教学上的信息,很有用:近日纵观大陆科幻事业,江河日下,心中对科幻不由悲观起来,好像一些欧美科幻人士也有同感。不过我肯定会坚持到最后的,去年在一次大学生读者聚会上我说过:“自己没有信心做中国最好的科幻作家,但有信心做最后一个科幻作者。”呵呵,够悲壮吧。

想把这段话拿来我的网站上公布,如何?我的网站,是交通大学在管。很想作个人部落格,较方便。

我的新书上有一句话:「如今,作家已成了僧侣的代名词」,而且一再说出体悟:作家要有两条命,一条命工作, 一条命写作。(这是台湾的情形,大陆听郑军说,写奇幻小说的,赚翻了。)
拙著已出版,冷门书。若我不在大学开课,出版社不会出的,有的出版社要作者自己掏钱给出版社出,我没有,算是优待我的。

我在大学开课,就跟当义工奉献差不多,钟点费与车费两相扺了,日前有两位学生车祸一死一伤,我还包了象样的慰问金,我做事不能用金钱去考虑)

拙著印量有限, 本来500本,后来改为1000本,心想您这边可能用不上,暂时没请出版社寄,那么我再要求出版社寄上,请您写篇文章推介一下,在网站公布,这回,换我让您尽力啦。那就两相如意,两全其美,两相砥砺吧,不说世俗话「两不相欠」。(超新星纪元,能有结果,是我应该尽的义务啦,我觉得很高兴,能争回一点公义)

两月前,四川的科幻世界要一套书四本:《拉玛系列》四书(我写了导读在第四册),姚海军要把钱汇我,我也说,那改天我开书单什么的,寄书给我就行,到现在也来不及开出书单。
 
《球状闪电》和星河很多的作品,我已连络皇冠出版社,台湾最强的出版社,正在审稿中,我这两天会把自己要出的书稿一起送去,让他们一起考虑出我的书,他们正在出美国的布雷伯利等的书,一有消息,会通知你,如果您还有其它的作品,通俗一点的,可以寄来,《球状闪电》深度够,台湾读者或有理解的困难。我现在的难题是,《台湾科幻薪火录》学术书,预告了《球》书将出版,还登照片,会让人说我摆了乌龙。何况《球》书的序文也没定稿,序文的材料也拿到我的书去用了。

  很高兴来信,之前我不大好意思给您信,是怕你觉得尴尬。这下都好啦!
黄海




________________________________________
From: 刘慈欣 [mailto:lcx@nzg.sina.net]
Sent: Friday, January 19, 2007 11:15 AM
To: 黄海H.Hwang
Subject: Re: 请教…

黄海老师您好!

岱言《球状闪电》序言稿费之事现已同科幻世界杂志社协商好,以台湾标准每字一台币付(这标准是他们说的,我不知是不是这样),您为《超新星纪元》的版税艰辛奔跑两三年,如果您的这点稿费还不能兑现,于心不忍。您千万不要客气,请给我一个能收款的银行账号。
近日纵观大陆科幻事业,江河日下,心中对科幻不由悲观起来,好像一些欧美科幻人士也有同感。不过我肯定会坚持到最后的,去年在一次大学生读者聚会上我说过:“自己没有信心做中国最好的科幻作家,但有信心做最后一个科幻作者。”呵呵,够悲壮吧。
在网上看到您的关于科幻评论的新书出版,特此祝贺!

刘慈欣 敬上

----- Original Message -----
From: 黄海H.Hwang
To: '刘慈欣'
Sent: Thursday, November 09, 2006 11:53 AM
Subject: RE: 请教…

慈欣兄:
不用太操心的。我只是侧面了解一下。因为这本书的书介,我都在我的理论书上说「出版了」。
据我猜测,岱言出版社可能以为出书没有把握回收成本,就摆下来了,一度有意转让别的出版社去出。
这家出版社几乎是「一人」出版社。毫无规模。
要不然,我再去问问她。
有一年没连络了。我自己不好意思问她而已。
黄海
________________________________________
From: 刘慈欣 [mailto:lcx@nzg.sina.net]
Sent: Thursday, November 09, 2006 11:22 AM
To: 黄海H.Hwang
Subject: Re: 请教…

黄老师您好!

《球状闪电》的事最近我也正在联系,可能出了些问题,主要是科幻世界杂志社与岱言出版社联系此事的编辑师博一个月前辞职,这件事杂志社内一时还无人接手,我正在与他们接洽,同时也正在与师博联系看是不是还能出。其实以前也有几本在台湾计划出的书没下文,但这本有您的序言,我会一直操心的,到时一定给您一个交待!
郑军我已经同他联系,让他给您去信。他目前更多是在从事心理学方面著作的写作,科幻方面写的少了些。 

关于您说的那篇小说,我的印象也不是太深,其中最相像的就是韩松的《灿烂文化》了,发去您看看是不是这篇?
祝:万事如意!

刘慈欣 敬上


----- Original Message -----
From: 黄海H.Hwang
To: 刘慈欣 ; ndjsjl
Cc: 郑军Zhengjun
Sent: Wednesday, November 08, 2006 11:08 AM
Subject: FW: 请教…

慈欣兄:
(郑军兄如能收到信,并请同览)
大作《球状闪电》不知出版没?有没消息。
之前写了序,(不象样的序啦)之后与出版社主持人连系几次,
对方没下文,我也不好再问了。
另外,郑军的伊眉儿久久不通,是否有什么情况?


再请教:下面:
宇航员人一代一代在船上过了几百年,扺达了目的地星球,发现他们先祖早已来此地。
因为更先进的宇宙飞船已因为相对论的时间澎涨效应,缩短了扺达时间。

这个故事,好像郑军介绍过?我找不到原文出处。
可否告知故意大意,或原文以更介绍同学。

黄海


arrow
arrow
    全站熱搜

    黃海作家部落格 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()